-
1 pessoa
pes.so.a[pes‘oə] sf personne. Veja nota em gens.* * *[pe`soa]Substantivo feminino personne fémininem pessoa en personne* * *nome femininoas pessoas queles personnes qui; les gens quimuitas pessoasbeaucoup de personnes; beaucoup de gensmorreram cinco pessoas no acidentecinq personnes sont mortes dans l'accidenta primeira pessoa do singularpremière personne du singulierpessoa físicapersonne physiquepessoa moralpersonne moraleen personne -
2 espaço
es.pa.ço[esp‘asu] sm 1 space. 2 superficie. 3 immensité. 3 Lit, Poét éther.* * *[iʃ`pasu]Substantivo masculino espace masculino espaço l'espacehá espaço para muitas pessoas il y a beaucoup de place* * *nome masculino1 (lugar, extensão) espaceespaço verdeespace vertainda há espaço para três pessoas/carrosil y a encore de l'espace pour trois personnes/voituresdeixar um espaço entre alguma coisalaisser un espace entre quelque choseespaço de tempolaps de tempsum espaço de dois anosun espace de deux ans -
3 muito
mui.to[m‘ũjtu] adj beaucoup de. • pron indef beaucoup. • adv beaucoup, très.* * *muito, ta[`muĩntu, ta]Adjetivo beaucoup dePronome e advérbio beaucouptenho muito sono! j'ai très sommeil!muito bem! très bien!muito antes bien avantpor muito que avoir beaupor muito que lho repita, ele não compreende j'ai beau le lui répéter, il ne comprend pasquando muito tout au plusquerer muito a alguém aimer beaucoup quelqu’un* * *determinante indefinido1 (grande quantidade, número) beaucoupestavam muitas pessoasil y avait beaucoup de gens; il y avait beaucoup de mondetem muitos amigosil a beaucoup d'amisisso requer muito esforçocela demande beaucoup d'efforté preciso ter muita sorteil faut avoir beaucoup de chanceestá muito caloril fait très chaudter muita gorduraavoir beaucoup de graisseconheço-o há muito tempoje le connais depuis longtempsé preciso muito tempo parail faut beaucoup de temps pourli este livro há muito tempoj'ai lu ce livre il y a longtempsnão demora muito tempoce ne sera pas longser muito mulherêtre très femmeser muito homemêtre un vrai mecpronome indefinido(coisas) beaucouptenho muito que fazerj'ai beaucoup à faireadvérbioele é muito inteligenteil est très intelligentestá muito bem feitoc'est très bien faité uma família muito ricac'est une famille très richeé muito caroc'est très cher; c'est trop cherele bebe muitoil boit beaucoup; il boit tropler muitolire beaucoupproduzir muitoproduire beaucouptrèsé muito melhorc'est bien meilleurgostar muito de alguémaimer beaucoup quelqu'ungosto muito deste livroj'aime beaucoup ce livreisso acontece muitocela arrive souventconversar muitobeaucoup causerlevantar-se muito cedose lever très tôté muito longec'est très loinà grand-peinedepuis longtempsil s'en faut de beaucoup◆ muito bem!très bien!, bravo!tout au pluslaisser beaucoup à désirery avoir beaucoup à direplusieurs peu font un beaucoup◆ quem muito escolhe, pouco acertaà force de choisir on prend le pire -
4 regimento
re.gi.men.to[r̄eʒim´ẽtu] sm 1 gouvernement, administration. 2 règlement, ordonnance. 3 Mil régiment.* * *nome masculinocozinhar para um regimentofaire de la cuisine pour un régiment; cuisiner pour beaucoup de monde -
5 ter
[t‘er] vaux+vt avoir, posséder. quantos anos você tem? / quel âge avez-vous? você tem horas? / avez-vous l’heure? ter de ou que avoir à, devoir. ter falta de manquer de. ter febre avoir la fièvre. ter fome avoir faim. ter necessidade avoir besoin. ter por bem agréer, daigner. ter razão avoir raison. ter sede avoir soif. ter sono avoir sommeil. Veja nota em à (francês).* * *[`te(x)]Verbo transitivo1. (ger) avoira casa tem dois quartos la maison a deux chambresela tem os olhos verdes elle a les yeux vertstenho muito dinheiro j'ai beaucoup d'argentter saúde/juízo être en bonne santé/être prudenta sala tem quatro metros de largura la salle a quatre mètres de largequantos anos você tem? quel âge as-tu?tenho dez anos j'ai dix anstenho dor de dentes/cabeça j'ai mal aux dents/à la têtetenho febre j'ai de la fièvreter sarampo/varicela avoir la rougeole/la varicelletenho frio/calor j'ai froid/chaudtenho sede/fome j'ai soif/faimtenho medo j'ai peurter amor/ódio a alguém avoir de l'amour/de la haine pour quelqu’unter carinho/afeição por alguém avoir de la tendresse/de l'affection pour quelqu’unesta caixa apenas tem três bolos il n'y a que trois gâteaux dans cette boîteesta garrafa tem um litro de água il y a un litre d'eau dans cette bouteilleeles têm muitos problemas econômicos ils ont beaucoup de problèmes financierstivemos uma grande discussão nous avons eu une grande discussionnão tenho aulas hoje je n'ai pas cours aujourd'huitenho um encontro j'ai un rendez-vousele tinha uma reunião, mas não foi il avait une réunion, mais il n'y est pas allétenho certeza que está certo je suis certain que c'est bientenho a impressão que vai chover j'ai l'impression qu'il va pleuvoirpode ter certeza que vou tu peux être sûr que j'y vaistêm o carro mal estacionado votre voiture est mal garéetem alguém à porta il y a quelqu’un à la porteela teve uma menina elle a eu une petite filletenha umas boas férias! bonnes vacances!tenham um bom dia! bonne journée!ir ter a (desembocar) aller àir ter com alguém aller rejoindre quelqu’unVerbo auxiliar1. (haver) avoireles tinham partido o vidro ils avaient brisé la vitretinha alugado a casa il avait loué la maisontinha chovido e a estrada estava molhada il avait plu et la route était mouillée2. (exprime obrigação) devoirter de ou que fazer algo devoir faire quelque chosetemos que estar lá às oito nous devons y être à huit heurestenho muito que fazer j'ai beaucoup à faire* * *verbotens o telefone dela?tu as son numéro?ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soiter uma casa no campoavoir une maison à la campagnepreciso de ter uma informaçãoj'ai besoin d'obtenir une informationela tem olhos escuroselle a des yeux foncésela tem muita energiaelle a beaucoup d'énergieela hoje tinha uma saia brancaaujourd'hui elle avait une jupe blanchequantos anos tens?quel âge as-tu?tenho 30 anosj'ai 30 ans6 (forma, medidas) avoiro muro tem um metro de comprimentole mur a un mètre de long7(caminho) ir ter amener à(pessoa) rejoindrevai ter a minha casa!rejoins moi à la maison!ele tem dores de cabeçail a mal à la têteo que é que tens?qu'as-tu?tenho a impressão quej'ai l'impression quetenho fomej'ai faimter dificuldades emavoir des difficultés à; avoir de la peine àter vontade deavoir envie de10rejoindre quelqu'unele foi ter connoscoil nous a rejointmandar alguém ir ter com eledire à quelqu'un de le rejoindreele teve um gesto infelizil a eu un geste malheureuxter uma prendarecevoir un cadeauter uma má notaavoir eu une mauvaise note13 (amigos, convidados) recevoir; avoirter amigos para o jantaravoir des amis à dînereu tive que trabalharj'ai dû travaillertenho que fazerj'ai à faire15tenir ( por, pour)tenho-o como alguém inteligenteje le considère quelqu'un d'intelligenttem muita gente queil y a beaucoup de gens quitem três dias que estou doenteil y a trois jours que je suis maladecoloquial tinha lá muitas pessoasil y avait beaucoup de gensil n'y a pas de quoin'avoir qu'àn'avoir rien à voir là-dedansavoir tortavoir un rapport avecfaire attentionavoir affaire àtenir comptefaire grand cas defaire peu de cas deen avoir à revendreavoir raisonplus on a plus on veut avoir -
6 circular
['sə:kjulə] 1. adjective1) (having the form of a circle: a circular piece of paper.) circular2) (leading back to the point from which it started: a circular road.) circular2. noun(a notice etc, especially advertising something, sent to a number of persons: We often get circulars advertising holidays.) folheto publicitário* * *cir.cu.lar[s'ə:kjulə] n circular. • adj 1 circular: a) redondo. b) que se move em círculo. c) relativo ao círculo. d) que foi enviado a muitas pessoas. 2 com rodeios. -
7 rhubarb
(a large-leaved garden plant, the stalks of which can be cooked and eaten.) ruibarbo* * *rhu.barb[r'u:ba:b] n 1 Bot ruibarbo. 2 sl discussão acalorada. 3 sl barulho de muitas pessoas falando ao mesmo tempo, vozerio. 4 contra-senso. -
8 tread
[tred] 1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) pisar2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) calcorrear3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) pisar2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) passo2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) banda de rodagem/piso QUERY3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) piso•* * *[tred] n 1 passo, ruído de passos. 2 andar, modo de andar. 3 piso de degrau. 4 face de rolamento de uma roda, banda de rodagem de pneu, superfície de rolamento do trilho. 5 bitola, distância entre as rodas de um automóvel. 6 galadura. 7 sola (do pé ou do sapato). 8 gala do ovo, cicatrícula. • vt+vi (ps trod, pp trodden) 1 andar, marchar, caminhar. 2 pisar. don’t tread on his toes / fig não pise em seus calos. 3 calcular, esmagar com os pés. 4 seguir nas pegadas. we trod in his footsteps / fig seguimos seu exemplo. he is treading on her heels / ele segue em seus calcanhares. 5 dominar, reprimir. 6 trilhar, abrir caminho com os pés. to tread down a) pisar, esmagar com os pés. b) reprimir. to tread in fazer entrar com pisadelas. to tread on, to tread upon pisar em, pisar sobre. to tread out a) apagar (fogo) com os pés. b) espremer uvas pisando-as. to tread under foot a) pisar, calcar, esmagar. b) dominar.————————tread.• adj pisado, pisoteado (por muitas pessoas ou animais), amassado, marcado com pegadas. -
9 trodden
* * *trod.den[tr'ɔdən] vt pp de tread. • adj pisado, pisoteado (por muitas pessoas ou animais), amassado, marcado com pegadas. -
10 slummy
slum.my[sl'vmi] adj diz-se de área da cidade onde há muitas favelas e cortiços em que vivem pessoas pobres.
См. также в других словарях:
malta — s. f. 1. Reunião de gente de baixa condição. = ESCÓRIA, RALÉ, RANCHO 2. Grupo de trabalhadores agrícolas que se desloca, temporariamente, à procura de trabalho. = MALTESARIA, MALTESIA 3. Grupo de pessoas de má índole ou desordeiras. = BANDO,… … Dicionário da Língua Portuguesa
mascarada — s. f. 1. Grupo de pessoas mascaradas. 2. Festa em que aparecem muitas pessoas mascaradas. 3. [Figurado] Hipocrisia. ‣ Etimologia: francês masquerade … Dicionário da Língua Portuguesa
Milicia (Rio de Janeiro) — Uno o varios wikipedistas están trabajando actualmente en este artículo o sección. Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Si quieres, puedes ayudar y editar, pero por favor: antes de realizar… … Wikipedia Español
algazarra — s. f. 1. Barulho provocado por muitas pessoas a falar ou a gritar. = ASSUADA, VOZEARIA 2. Tumulto clamoroso. = CELEUMA 3. [Antigo] Gritaria dos mouros no início dos combates. ‣ Etimologia: árabe al gazara, abundância, ruído com ira,… … Dicionário da Língua Portuguesa
arruaça — s. f. 1. Motim nas ruas. = ASSUADA, TUMULTO 2. Grande barulho ou confusão resultante de agitação de muitas pessoas. = BARULHEIRA ‣ Etimologia: a + rua + aça … Dicionário da Língua Portuguesa
banho — s. m. 1. Ato de banhar ou banhar se. 2. Líquido em que alguém se banha. 3. Imersão em. 4. Exposição a alguma coisa (ex.: banho de sol). 5. Inserção temporária em determinado meio (ex.: banho de multidão). 6. Líquido para tingir. 7. [Informal]… … Dicionário da Língua Portuguesa
catástrofe — s. f. 1. Grande desgraça que atinge muitas pessoas. = CALAMIDADE 2. Desfecho de peça dramática. 3. Situação negativa ou desastrosa. = DESASTRE … Dicionário da Língua Portuguesa
copofonia — s. f. 1. [Informal] Ruído de muitas pessoas que bebem enquanto conversam. 2. [Informal] Atividade de quem bebe muito. ‣ Etimologia: copo + fonia … Dicionário da Língua Portuguesa
epidemia — s. f. 1. Doença que, numa localidade ou região, ataca simultaneamente muitas pessoas. 2. [Figurado] Coisa mais ou menos molesta ou criticável que é adotada por muitos. ‣ Etimologia: grego epidemía, as … Dicionário da Língua Portuguesa
estalagem — s. f. 1. Pousada; albergaria; hospedaria. 2. [Figurado] Abrigo, asilo. 3. [Brasil] Casa humilde onde se alojam muitas pessoas de baixa condição social. = CORTIÇO … Dicionário da Língua Portuguesa
falácia — s. f. 1. Ação de enganar com má intenção. 2. Engano, logro. 3. Sofisma ou engano que se faz com razões falsas ou mal deduzidas. 4. [Informal] O ruído de vozes de muitas pessoas que falam. 5. Falatório … Dicionário da Língua Portuguesa